Blog unserer Dolmetscher und Übersetzer für GMP und Pharma

In unserem Blog bieten wir Ihnen viel mehr als nur Informationen rund um das Dolmetschen und Übersetzen für Russisch, Englisch und Deutsch. Hier berichten wir über unsere Erfahrungen bei GMP-Inspektionen durch ausländische Behörden und schildern Ihnen einige wertvolle Empfehlungen, wie Sie Ihre GMP-Inspektion oder ein GMP-Audit erfolgreich bestehen. Ferner erhalten Sie hier in regelmäßigen Abständen wertvolle Informationen über den russischen und belarussischen (weißrussischen) Pharmamarkt sowie den Markt der Eurasischen Wirtschaftsunion (EAWU). Als begeisterte Pharmadolmetscher und GMP-Übersetzer freuen wir uns, Ihnen wertvolle Informationen zur Firmengeschichte der weltweit größten Pharmahersteller und deren Erfolgsrezepten präsentieren zu dürfen.

Blog unserer Dolmetscher und Übersetzer für GMP und Pharma

In unserem Blog bieten wir Ihnen viel mehr als nur Informationen rund um das Dolmetschen und Übersetzen für Russisch, Englisch und Deutsch. Hier berichten wir über unsere Erfahrungen bei GMP-Inspektionen durch ausländische Behörden und schildern Ihnen einige wertvolle Empfehlungen, wie Sie Ihre GMP-Inspektion oder ein GMP-Audit erfolgreich bestehen. Ferner erhalten Sie hier in regelmäßigen Abständen wertvolle Informationen über den russischen und belarussischen (weißrussischen) Pharmamarkt sowie den Markt der Eurasischen Wirtschaftsunion (EAWU). Als begeisterte Pharmadolmetscher und GMP-Übersetzer freuen wir uns, Ihnen wertvolle Informationen zur Firmengeschichte der weltweit größten Pharmahersteller und deren Erfolgsrezepten präsentieren zu dürfen.

Foto einer Flasche von Hoxseys wirkungslosem „Heilmittel“ gegen Krebs, das die FDA in den 50er Jahren vom Markt nahm. Geschichte der FDA lesen!

In diesem Artikel unserer Pharma-Dolmetscher und GMP-Übersetzer erfahren Sie spannende Einzelheiten aus der Geschichte der FDA, der Food and Drug Administration in den USA. Wie kam es zur Entstehung der Behörde und was waren seitdem einige Meilensteine in deren Historie? Lesen Sie mehr im folgenden Blog-Beitrag.

Überblick der Produktpalette von Johnson & Johnson. Das US-Unternehmen wird durch nationale und ausländische Behörden regelmäßig GMP-Inspektionen unterzogen.

Als drei Brüder 1886 Johnson & Johnson gründeten, wollten sie ein ganz bestimmtes Produkt anbieten – sterile chirurgische Verbandstoffe. Gut 150 Jahre später gehören zur Produktpalette des global operierenden Unternehmens neben Medizinprodukten auch Arzneimittel und diverse Konsumgüter.

Interview mit GMP-Übersetzer und Pharma-Dolmetscher Alexander Podarewski

Die im Dezember 2023 erschienene Ausgabe der Fachzeitschrift PHARMPROM, eines der führenden Fachmedien der Pharmaindustrie in russischer Sprache, enthielt ein Interview mit Herrn Alexander Podarewski, dem Geschäftsführer von GMP-inspection.com. Es war uns eine besondere Ehre, exklusiver Partner dieser Ausgabe zu sein.

Definition, Bedeutung und Erklärung des Begriffs Konsekutivdolmetschen. Pharma-Dolmetscher, die bei GMP-Inspektion im Einsatz sind, wenden vor allem Konsekutivdolmetschen an – häufig mit der Sprachkombination Russisch, Englisch, Deutsch

Professionelles Konsekutivdolmetschen erfolgt zeitverzögert und kann unilateral (in eine Sprachrichtung) oder bilateral (in zwei Sprachrichtungen) angewendet werden. Neben vielen anderen Fähigkeiten muss ein ausgebildeter Konsekutivdolmetscher eine spezielle Notizentechnik beherrschen.

Für internationale pharmazeutische und medizintechnische Kongresse werden spezialisierte Konferenzdolmetscher gebucht, die diese komplexe Leistung perfekt beherrschen. Konferenzdolmetscher für Englisch, Russisch, Deutsch präsentieren Beispiele.

Konferenzdolmetschen wird bei verschiedensten Anlässen benötigt. Veranstalter der Pharma- und Medizinbranche greifen für Kongresse, internationale GMP-Konferenzen und pharmazeutische und medizinische Fachtagungen mit ausländischen Teilnehmern auf erfahrene Konferenzdolmetscher mit Spezialisierung zurück.

Beispiele von Englisch-Übersetzungen von GMP-relevanten Fachtermini aus dem Bereich Produktion und Inprozesskontrollen (IPCs). Kunden aus der Pharmaindustrie sind bei uns gut aufgehoben.

Unsere Sprachexperten von GMP-inspection.com haben schon viele GMP-Inspektionen in der Pharmaindustrie in Deutschland, Österreich und der Schweiz begleitet. Dafür benötigen sie selbstverständlich fundiertes Wissen rund um die einschlägige Fachterminologie. In diesem Artikel stellen wir einige Begriffe vor und zeigen, wie man diese ins Englische übersetzt.

The Spiral, der neue Sitz von Pfizer Inc. in New York. Der US-Pharmakonzern muss sich regelmäßig nationalen wie auch ausländischen GMP-Inspektionen unterziehen.

Im Jahr 1849 zogen Karl Pfizer und Karl Erhart von Ludwigsburg nach New York, wo sie für geborgtes Geld ein kleines Produktionsgebäude erwarben und die Charles Pfizer & Company gründeten. Heute gilt die einstige Zweipersonengesellschaft als der umsatzstärkste Pharmakonzern der Welt.

Die Fähigkeiten professioneller Simultandolmetscher für die Sprachen Englisch, Russisch und Deutsch werden bei Pharma-Veranstaltungen, GMP-Inspektionen, medizinischen Audits, Konferenzen und internationalen Kongressen in Anspruch genommen.

Für professionelle Pharma-Dolmetscher ist das Simultandolmetschen bei GMP-Inspektionen, Medizintechnik-Audits und anderen Veranstaltungen wie Messen und pharmazeutischen Kongressen eine besondere Herausforderung. Die mündliche Übertragung in Echtzeit erfordert höchste Konzentration.

Beispiele von Englisch-Übersetzungen von GMP-relevanten Fachtermini zum Thema Wareneingang und Probenahme (wichtiger Zwischenschritt, damit u. a. die Identität eines Ausgangsstoffs überprüft werden kann)

Bei englischsprachigen GMP-Inspektionen in der Pharmaindustrie fallen viele Fachtermini. Gerade im GMP-Umfeld ist hier fundiertes Know-how gefragt. Unsere Sprachexperten beherrschen die erforderliche Fachterminologie aus dem Effeff und stellen hier einige Begriffe samt deren Englisch-Übersetzungen vor.

Hervorragende Fertigkeiten im Bereich Gesprächs- und Verhandlungsdolmetschen gehören zum Werkzeugkasten ausgebildeter Pharma-Dolmetscher und -Übersetzer. Sie kommen bei GMP-Inspektionen regelmäßig zum Einsatz.

Bei GMP-Inspektionen durch ausländische Zulassungsbehörden werden spezialisierte GMP-Übersetzer und Pharma-Dolmetscher eingesetzt. Während der GMP-Inspektion sind Fähigkeiten im Gesprächs-/Verhandlungsdolmetschen gefragt, um perfekte Kommunikation zwischen GMP-Inspektoren und Standortmitarbeitern sicherzustellen.

In Deutschland und Österreich produziert Boehringer Ingelheim Pharmazeutika für den Weltmarkt, u.a. im Bereich Tiergesundheit. Bei GMP-Inspektionen wird die Einhaltung der GMP-Richtlinien überprüft.

Boehringer Ingelheim nimmt einen führenden Platz unter den Pharmaunternehmen in Deutschland, Österreich und der Schweiz ein. GMP-Übersetzer und Pharma-Dolmetscher kommen regelmäßig bei GMP-Inspektionen an den Produktionsstandorten zum Einsatz.

Die pharmazeutischen Produkte von Bayer durchlaufen einen strengen Qualitätssicherungsprozess. Dazu gehören regelmäßige GMP-Inspektionen, für die Pharma-Dolmetscher und GMP-Übersetzer (z.B. für Russisch und Englisch) gebraucht werden.

Bayer ist Deutschlands bekanntester und größter Pharmahersteller. Neben der kriselnden Agrarsparte sorgen die Zweige „Pharmaceuticals“ und „Consumer Health“ für stabilen Umsatz. Erfahren Sie mehr über die Firmengeschichte und Entwicklung von Bayer.

Gerade in der Pharmaindustrie ist es wichtig, sich auf qualifizierte Übersetzer und Dolmetscher verlassen zu können. Bei GMP-Inspektionen bzw. GMP-Audits sorgen spezielle GMP-Übersetzer und Pharma-Dolmetscher für perfekte Kommunikation.

Manche glauben, dass es für die Arbeit als qualifizierter Übersetzer ausreicht, zwei Sprachen zu beherrschen. Doch es gibt auch die konträre Ansicht: ohne Abschluss einer Fachausbildung könne man im jeweiligen Bereich nicht übersetzen. Im Blog der GMP-Übersetzer gehen wir der Frage nach.

10 Tipps, wie Sie Pharma-Dolmetscher und Experten für pharmazeutische Übersetzungen von Dokumenten & SOPs ins Englische und Russische finden und wie sie große Textvolumina an Dokumentation kurz vor einer Remote-GMP-Inspektion erfolgreich bearbeiten

Als professionelle GMP-Übersetzer und Pharma-Dolmetscher erläutern wir im Folgenden, wie das kurz vor einer GMP-Inspektion angeforderte Dokumentenpaket prompt, unter Einhaltung der Fachterminologie und kosteneffizient übersetzt werden kann.

Merck & Co. und Merck KGaA sind zwei unabhängige Pharmahersteller. Für die Zulassung ihrer Produkte müssen beide Firmen häufig GMP-Inspektionen bestehen – oft mit Hilfe von Pharma-Dolmetschern.

Ein Name, zwei Pharmahersteller: In Darmstadt haben sowohl der US-amerikanische Pharmakonzern Merck & Co. als auch die deutsche Pharmafirma Merck KGaA ihren Ursprung. Für die Herstellung pharmazeutischer Produkte gelten auf beiden Seiten des Atlantiks strenge GMP-Richtlinien.

Roche ist in der ganzen Welt präsent. Spezialisierte Dolmetscher für GMP-Inspektionen und Pharma-Übersetzer stellen eine reibungslose Kommunikation sicher.

Die Schweiz ist Heimat einiger der weltgrößten Pharmakonzerne. Roche aus Basel ist längst als Global Player etabliert. Nicht nur in Deutschland und Österreich gibt es Standorte des Baseler Pharmaherstellers. Für den weltweiten Erfolg sind spezielle Pharma-Übersetzer und GMP-Dolmetscher unerlässlich.

An den Produktionsstandorten von Novartis werden regelmäßig GMP-Inspektionen durchgeführt – je nach Zielmarkt werden dafür Pharma-Dolmetscher für Russisch, Englisch oder andere Sprachen eingesetzt.

Der Schweizer Pharmahersteller Novartis gehört zu den größten Namen in der Arzneimittelbranche. Als eines der umsatzstärksten Pharmaunternehmen weltweit ist der Konzern mit Sitz in Basel in jedem Bereich der Pharmaproduktion aktiv. Entsprechend häufig finden an den Standorten von Novartis GMP-Inspektionen statt. Lesen Sie die Geschichte von Novartis!

Das Wohnhaus des Unternehmensgründers in Chicago, wo er von 1891 bis zu seinem Tod 1921 lebte. Abbott Laboratories muss sich regelmäßig nationalen wie auch ausländischen GMP-Inspektionen unterziehen.

Als er 1888 die Abbott Alkaloidal Company gründete, ahnte der junge Arzt und Apothekenbesitzer Wallace C. Abbott nicht, dass daraus eines der weltweit führenden Pharmaunternehmen für Diagnostika und Medizinprodukte entstehen würde.

Geschäft von Eli Lilly im Jahr 1885 in Indianapolis (USA), aus dem ein global operierender Pharma-Riese wurde. Das Pharmaunternehmen muss sich regelmäßig nationalen wie auch ausländischen GMP-Inspektionen unterziehen.

Im Jahr 1876 als einfache Apotheke mit vier Angestellten gegründet, stieg Eli Lilly in den folgenden 100 Jahren zu einem wahren Pharma-Riesen auf. Eines der ersten hergestellten Arzneimittel war das Malariamittel Chinin.

Das russische Institut für Arzneimittel und Gute Praxis (GILS i NP, zu Englisch: SID & GP) ist u.a. für die weltweite Durchführung russischer GMP-Inspektionen zuständig

Seit 2016 ist das russische Institut für Arzneimittel und Gute Praxis (GILS i NP) u.a. für die weltweite Durchführung russischer GMP-Inspektionen zuständig. Schon zu Beginn der ersten GMP-Inspektion konnte die Einrichtung auf eine jahrzehntelange Geschichte zurückblicken.

Pharma-Dolmetscher bei ihrer Arbeit während einer GMP-Inspektion durch eine ausländische Behörde

Bei der Erschließung neuer Märkte führt im Pharmabereich kein Weg an GMP-Inspektionen vorbei. Das Bestehen ausländischer GMP-Inspektionen bedarf einer gründlichen Vorbereitung. Dazu gehört auch die Auswahl eines spezialisierten Dolmetschers. Hier erfahren Sie, wie die Qualifikation eines Pharma-Dolmetschers nachgewiesen werden kann.

Flagge der Eurasischen Wirtschaftsunion; Quelle: GMP-inspection.com (Dolmetscher und Übersetzer für Pharma)

Ab dem Jahr 2022 werden Pharmaherstellern nur noch GMP-Zertifikate nach den einheitlichen Regelungen der Eurasischen Wirtschaftsunion (EAWU) ausgestellt. Doch was ist die EAWU eigentlich und was bedeutet die Umsetzung der neuen Regelungen?

Die leistungsstarke Pharmaindustrie ist ein bedeutender Standortfaktor in der Schweiz, Deutschland und Österreich.

Die Herstellung von Arzneimitteln gehört zu den wichtigsten Industriezweigen in Deutschland, der Schweiz und Österreich. Die Pharmabranche ist in allen drei Ländern auf Wachstumskurs. Bei der Erschließung neuer Märkte wie Russland müssen die Hersteller einige Zulassungshürden nehmen.

Der erste Impfstoff gegen Corona wurde in Russland zugelassen. Pharmahersteller aus Deutschland, USA, Großbritannien und China folgten. Auch Medikamente gegen COVID-19 sind bereits zugelassen. Beitrag unserer Pharma-Dolmetscher und GMP-Übersetzer.

Nach dem Ausbruch des Coronavirus und während des folgenden Wettlaufs um die schnellstmögliche Zulassung von Impfstoffen und Medikamenten stand die Pharmabranche im Fokus der Weltöffentlichkeit. Bahnbrechende Entwicklungen u.a. in Russland und Deutschland führten zur Turbo-Zulassung von Impfstoffen.

Technische Umsetzung und Dokumenten-Management bei remote GMP-Inspektionen am Beispiel von Russland und Belarus

Während des ersten Lockdowns war die Pharmaindustrie wie lahmgelegt. Viele GMP-Inspektionen ausländischer Behörden kamen nicht zustande bzw. wurden auf unbestimmte Zeit verschoben. Schnell griffen Pharmaunternehmen allerdings auf technische Lösungen zurück, die remote GMP-Inspektionen ermöglichten. Im Folgenden berichten wir als GMP-Dolmetscher über technische Aspekte der Remote-Inspektionen.

Übersetzer und Dolmetscher sorgen für einen reibungslosen Ablauf der russischen GMP-Inspektion

Für Pharmaunternehmen aus Deutschland, Österreich und der Schweiz, die sich auf dem russischen Markt etablieren wollen, ist das Bestehen einer GMP-Inspektion Voraussetzung. Dafür müssen ausgebildete pharmazeutische Dolmetscher und Übersetzer für Russisch und Englisch ganze Arbeit leisten.

Porträt eines russischen GMP-Inspektors, der deutsche, österreichische und schweizerische Pharmaunternehmen im Rahmen behördlicher GMP-Inspektionen überprüft

Der GMP-Inspektor ist es, wen den der pharmazeutische Hersteller von der Einhaltung aller GMP-Richtlinien in seinem Pharmabetrieb und von der Sicherheit seiner Produkte überzeugen muss. Doch wie tickt der russische GMP-Inspektor eigentlich?

Russland sichert Pharmaunternehmen seine Unterstützung zu, wenn sie ihre Produktion von Arzneimitteln nach Russland verlagern.

„Die Ausweitung der Arzneimittelproduktion in Russland muss für Investoren attraktiv werden und die ausländischen Hersteller, insbesondere Pharmahersteller, die den Schritt nach Russland gewagt haben, müssen unterstützt werden.“ - In einer Diskussionsrunde bei der russischen Industrie- und Handelskammer wurden verschiedene Möglichkeiten besprochen.

Neues aus Moskau: Neue Strategie „Pharma 2030“ zur Entwicklung der russischen Pharmaindustrie inkl. nationaler Sicherheit, Importsubstitution, …

Nationale Produktion aufbauen, innovative Forschung fördern und den Export von Arzneimitteln verfünffachen — die neue Entwicklungsstrategie der russischen Pharmaindustrie bis 2030 setzt anspruchsvolle Ziele. Russland müsse vom Import von Medikamenten unabhängig werden und die nationale Sicherheit trotz Sanktionen und möglichen Konflikten gewährleisten, so die Autoren des Strategieentwurfs. Wie sind die Vorsätze zu erreichen und wer könnte davon profitieren?

Bedeutung & Definition: Eine GMP-Inspektion ist eine regulatorische / behördliche Maßnahme zur Überprüfung der Einhaltung der GMP-Richtlinien bei einem pharmazeutischen Betrieb.

Definition: Eine GMP-Inspektion ist eine Überwachungsmaßnahme, die darauf abzielt, die Einhaltung der GMP-Richtlinien (auch Richtlinien der Guten Herstellungspraxis genannt) bei einem konkreten Pharmabetrieb zu überprüfen. Lesen Sie den Blog-Beitrag unserer Pharma-Dolmetscher und GMP-Übersetzer zu diesem Thema.