In unserem GMP-Glossar erklären Ihnen unsere Übersetzer und Pharma-Dolmetscher die Bedeutung und Definition zahlreicher Fachtermini aus dem Bereich Pharmazie und Gute Herstellungspraxis (Englisch-Übersetzung: Good Manufacturing Practice, GMP) und führen Übersetzungen der wichtigsten Begriffe ins Englische und Russische auf.
Der Begriff Arzneimittelsicherheit bedeutet, dass ein Arzneimittel unbedenklich ist und die Einnahme kein Risiko darstellt, solange es bestimmungsgemäß angewendet wird, also in der empfohlenen Dosierung und unter Beachtung der Anwendungsvorschriften. Maßnahmen, die der Gewährleistung der Arzneimittelsicherheit (englische Übersetzung: drug safety, medication safety) dienen, werden unter dem Begriff Pharmakovigilanz zusammengefasst. Auch nach der Zulassung müssen Arzneimittel kontinuierlich überwacht werden, um z. B. neue unerwünschte Arzneimittelwirkungen feststellen zu können. Dies dient der Vorbeugung und Verringerung von Risiken im Zusammenhang mit der Verwendung von Arzneimitteln.
Arzneimittel müssen gemäß den Anforderungen der Guten Herstellungspraxis (GMP) hergestellt werden, was ihre Qualität, Wirksamkeit und Unbedenklichkeit sicherstellt.
Es gibt verschiedene Pharmakovigilanz-Maßnahmen (Englisch-Übersetzung: pharmacovigilance measures), die die Arzneimittelsicherheit gewährleisten und verbessern, darunter die folgenden:
Die Arzneimittelsicherheit ist ein dynamischer Bereich, der sich ständig weiterentwickelt. Neue wissenschaftliche Forschungsergebnisse und Technologien ermöglichen es, neue Risiken im Zusammenhang mit der Verwendung von Arzneimitteln zu ermitteln und zu bewerten. Dies erfordert die kontinuierliche Verbesserung der Maßnahmen zur Arzneimittelsicherheit.
Unsere Pharma-Dolmetscher unterstützen Sie gerne beim erfolgreichen Bestehen Ihrer GMP-Inspektion. Fragen Sie uns einfach nach einem Angebot für Dolmetsch-Dienstleistungen oder pharmazeutische Übersetzungen.