In unserem GMP-Glossar erklären Ihnen unsere Übersetzer und Pharma-Dolmetscher die Bedeutung und Definition zahlreicher Fachtermini aus dem Bereich Pharmazie und Gute Herstellungspraxis (Englisch-Übersetzung: Good Manufacturing Practice, GMP) und führen Übersetzungen der wichtigsten Begriffe ins Englische und Russische auf.
Originalarzneimittel, auch bekannt als Markenarzneimittel oder schlicht Originale, sind Arzneimittel, die vom ursprünglichen Pharmaunternehmen entwickelt und zugelassen worden sind. Dieses Unternehmen ist der Entwickler des neuen Wirkstoffs oder der neuen Arzneiform und damit auch Patentinhaber.
Nach Ablauf des Patents können andere Hersteller mit der Herstellung und dem Verkauf von generischen Versionen dieser Arzneimittel (Generika) beginnen, nachdem sie eine vereinfachte Zulassung durchlaufen haben. Hier dient das Original meist als Referenzarzneimittel. Generika sind Analoga der Originalmedikamente, die denselben Wirkstoff in derselben Dosierung enthalten, aber unter einem anderen Namen verkauft werden und in der Regel viel weniger kosten.
Originalarzneimittel spielen eine Schlüsselrolle bei medizinischen Innovationen und sind damit unverzichtbar, aber ihre hohen Kosten können dazu führen, dass sie für eine große Zahl von Patienten nur begrenzt verfügbar sind.
Ihrem Pharmaunternehmen steht eine GMP-Inspektion durch ausländische Arzneimittelbehörden ins Haus? Unsere erfahrenen Pharma-Dolmetscher und GMP-Übersetzer sorgen für eine einwandfreie sprachliche Verständigung vor Ort oder online. Schreiben Sie uns einfach eine E-Mail für ein Angebot.