In unserem GMP-Glossar erklären Ihnen unsere Übersetzer und Pharma-Dolmetscher die Bedeutung und Definition zahlreicher Fachtermini aus dem Bereich Pharmazie und Gute Herstellungspraxis (Englisch-Übersetzung: Good Manufacturing Practice, GMP) und führen Übersetzungen der wichtigsten Begriffe ins Englische und Russische auf.
Packmittel spielen eine Schlüsselrolle bei der Gewährleistung der Sicherheit, Qualität und Wirksamkeit von Arzneimitteln während ihrer gesamten Haltbarkeitsdauer. Sie müssen Beschädigungen verhindern und vor Licht, Feuchtigkeit, Oxidationsprozessen und anderen externen Faktoren schützen, die die Qualität des Arzneimittels beeinträchtigen können. Gleichzeitig dürfen Packmittel weder physikalisch noch chemisch mit dem Arzneimittel in der Verpackung interagieren, da dies zu einer Veränderung seiner Qualität führen könnte. Primär- und Sekundärpackmittel müssen unter Berücksichtigung des Verabreichungsweges des Arzneimittels konzipiert werden.
Bei Packmitteln wird grundsätzlich zwischen den folgenden Klassen unterschieden:
Packmittel gewährleisten, dass die Wirksamkeit, die Qualität und die Unbedenklichkeit des Arzneimittels während des gesamten Lebenszyklus erhalten bleiben. Sie dienen der besseren Handhabbarkeit und dem Schutz des Arzneimittels vor physischen (mechanischen) Beschädigungen und Umwelteinflüssen wie z. B. Licht, Temperatur, Feuchtigkeit usw.
Falls auch Sie eine professionelle sprachliche Betreuung durch unsere Pharma-Dolmetscher und GMP-Übersetzer bei Inspektionen oder Audits wünschen, stehen unsere Fachkräfte Ihnen gerne zur Verfügung. Lesen Sie unsere Empfehlungsschreiben!