Just let us know the date of the GMP inspection and we will get back to you within an hour about our availability, including a quotation.
Supported more than 50 GMP inspections as interpreters for Russian and English
Experience accompanying on-site and remote GMP inspections & pharmaceutical audits
3 working languages (German, Russian and English) and expertise in the necessary GMP terminology
Interpreters for GMP inspections in Germany, Austria, Switzerland, Russia, Belarus (including independent organization of travels)
Letters of recommendation from our customers in the pharmaceutical industry
GMP-inspection.com is your expert in Russian and English interpreting for GMP inspections, during specialist seminars for employees in the pharmaceutical industry, trade fairs and training courses. We are your trusted partner for urgent pharmaceutical translations of any complexity while adhering to the highly specialized GMP terminology.
Not only do we have the necessary consecutive and simultaneous interpreting skills, we also have an excellent understanding of pharmaceuticals. We have already helped many pharmaceutical companies successfully pass on-site or remote GMP inspections by Russian or Belarusian GMP inspectorates or the FDA. We are constantly expanding our qualifications in this specialized field and share our knowledge in interviews and specialist articles on the well-known portals GxP-News, Pharmprom and GMP-Navigator. Written recommendations from well-known pharmaceutical companies speak for our experience as English and Russian interpreters for more than 50 GMP inspections.
Just let us know the date of the GMP inspection and we will get back to you within an hour about our availability, including a quotation.
We trust our customers, which is why we adhere to the principle of "payment after receipt of service", i.e. payment within 30 days* of the service being provided.
* For customers in Germany
The interpreting and specialist translation agency GMP-inspection.com specializes in translating texts from the pharmaceutical sector and interpreting during GMP inspections and audits. It was founded in 2021 by Alexander Podarewski as a spin-off from his interpreting and translation agency AP Fachübersetzungen. Mr. Podarewski founded AP Fachübersetzungen in 2010 after graduating from the renowned Institut für Fremdsprachen und Auslandskunde (IFA) in Erlangen with distinction and honored as best in grade. Even today, he and his staff are driven by the motivation to always be at the forefront and to be the best.
All GMP translators and interpreters in our team have specialized training and excellent qualifications. We do not take on every assignment, but specialize in translations and interpreting services in the pharmaceutical and GMP (Good Manufacturing Practice) sectors. We already have 14 years of experience [since 2010] in the field of translation and interpreting in the GMP and pharmaceutical industry. We work for our pharmaceutical customers in Germany, Austria and Switzerland, but also in Russia, Belarus and, if required, in other CIS and EAEU countries.
You can rest assured that pharmaceutical translations ordered will be delivered on time or even earlier. When utilizing our interpreters for GMP inspections of your pharmaceutical company, you will be pleasantly surprised by how our professional interpreters master the specialist terminology and by the harmonious cooperation with the Russian GMP inspectors, foreign representatives and employees of the respective site. We see it as our duty not only to interpret the complex specialized content flawlessly, but also to build rapport with all participants in the GMP inspection and thus contribute to a pleasant working atmosphere. Thanks to our many years of experience, our impeccable reputation and the very high quality of our services, our clients include a number of well-known pharmaceutical companies and ministries.
We would be happy to support your pharmaceutical company in successfully passing the upcoming Belarusian, American or Russian GMP inspection and translate all necessary documents into Russian, English or German.
"We don't just follow the usual industry standards, we aim to surpass them."
– Alexander Podarewski –